Nesta segunda postagem da série, analisamos as primeiras ocorrências da célebre frase "Sie wissen das nicht, aber sie tun es" na "Ontologia do Ser Social", de György Lukács, tomando como referência a edição bilíngue publicada pelo Coletivo Veredas. A partir do levantamento realizado diretamente sobre o texto original em alemão, identificamos doze passagens na "Ontologia" em que Lukács retoma ou faz menção explícita a essa conhecida formulação de Marx. Nos "Prolegomenos" Lukác
A frase alemã “Sie wissen das nicht, aber sie tun es” pode ser traduzida de várias maneiras para o português, dependendo da ênfase que se quer dar. Eis algumas variações que aparecem em traduções de Marx e em usos filosóficos. Por exemplo, “Eles não sabem disso, mas o fazem.”, uma tradução mais literal e direta; ou “Eles não sabem o que fazem, mas fazem-no.”, tradução que enfatiza a ausência de consciência do ato; “Eles não têm consciência disso, mas o realizam.”, com a tradu